Μεταφράσεις Αγγλικών
Μεταφράστε Αγγλικά τώρα!
Στα πλαίσια της σύγχρονης παγκοσμιοποιημένης αγοράς, τα Αγγλικά έχουν εδραιωθεί ως κοινή γλώσσα συνεννόησης, με αποτέλεσμα οι ανάγκες για μεταφράσεις στα Αγγλικά να είναι συχνότατες, τόσογιαπροσωπικές όσο και για επαγγελματικές συναλλαγές.
Η μεγάλη τους διάδοση συνεπάγεται και πληθώρα προσφερόμενων μεταφραστικών υπηρεσιών στην εν λόγω γλώσσα, πολλές φορές από μη-ειδικούς, σε εξαιρετικά χαμηλές τιμές. Ωστόσο, η απλή γνώση αγγλικών δεν αρκεί για να εγγυηθεί την επιτυχία ενός μεταφραστικού έργου. Οι μεταφράσεις πρέπει να εκπονούνται από επαγγελματίες μεταφραστές, ακόμη και για τα φαινομενικά απλούστερα έργα.
Η εταιρεία μας αποτελεί πιστοποιημένο πάροχο μεταφραστικών υπηρεσιών κατά ISO 17100 και ISO 9001, με 25 χρόνια εμπειρίας στο χώρο, και σταθερή επιλογή ιδιωτών και επιχειρήσεων από όλο τον κόσμο για τις μεταφραστικές τους ανάγκες.
Είμαστε σε θέση να καλύψουμε με υπευθυνότητα κάθε σας ανάγκη σε μεταφράσεις από και προς τα αγγλικά, σε όλους τους τομείς εξειδίκευσης. Οι υπηρεσίες μας καλύπτουν αιτήματα που αφορούν τόσο επαγγελματικά όσο και ιδιωτικά έγγραφα, όπως μετάφραση πτυχίων αγγλικών (πιστοποιήσεις γλωσσομάθειας Cambridge, Michigan IELTS, TOEFL κ.α.), μετάφραση πτυχίων από πανεπιστήμια του εξωτερικού, αλλά και πτυχίων ελληνικών πανεπιστημίων προς τα αγγλικά, καθώς και κάθε είδους δικαιολογητικών, οικονομικών, νομικών και φορολογικών εγγράφων, από και προς τα αγγλικά.
Η Intertranslations ειδικεύεται, επίσης, στην τοπική προσαρμογή του υλικού σας, που αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της μεταφραστικής διαδικασίας. Πρόκειται για τη διαδικασία μέσω της οποίας το έργο σας προσαρμόζεται στις γλωσσικές και πολιτισμικές ιδιαιτερότητες της γλώσσας-στόχου και πιο συγκεκριμένα της αγοράς ή της χώρας για την οποία προορίζεται (στην περίπτωση των μεταφράσεων στα αγγλικά, αναλαμβάνουμε παραλλαγές σε Αμερικανικά και Βρετανικά Αγγλικά, ή άλλες τοπικές παραλλαγές).
Το μεταφρασμένο έργο δεν προσαρμόζεται μόνο σε επίπεδο γλώσσας, λεξιλογίου και πολιτισμού αλλά και νομικών, πολιτικών και δημοσιονομικών διαφορών που χαρακτηρίζουν τη χώρα που στοχεύετε ή στην οποία έχει συνταχθεί το πρωτότυπο έγγραφο, λαμβάνοντας υπόψη τυχόν αποκλίσεις στη νομοθεσία και ιδιαιτερότητες του εκάστοτε νομικού συστήματος ως προς την αντιστοιχία όρων με το ελληνικό.
Η τοπική προσαρμογή είναι ιδιαίτερα σημαντική και για έργα όπως διαφημιστικές καμπάνιες και ιστοσελίδες, μέσω των οποίων θέλετε να απευθυνθείτε στο αγγλόφωνο κοινό μιας συγκεκριμένης αγοράς. Με αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζουμε ότι το μήνυμά σας μεταφέρεται ατόφιο και επιτελεί την ίδια λειτουργία με το πρωτότυπο, εστιασμένο στο νέο κοινό.
Για αυτούς τους λόγους, η Intertranslations επιλέγει ως συνεργάτες αγγλόφωνους μεταφραστές που όχι απλά έχουν βαθιά γνώση της γλώσσας προς την οποία μεταφράζουν, αλλά είναι εξοικειωμένοι με την αντίστοιχη κουλτούρα και εφοδιασμένοι με την επιστημονική κατάρτιση που θα τους επιτρέψει να χειριστούν άψογα την ορολογία, προσαρμόζοντάς τη στα εκάστοτε πολιτισμικά δεδομένα. Στόχος είναι το κείμενό σας να διαβαστεί με φυσικότητα ως πρωτότυπο και, στην περίπτωση δημοσίων εγγράφων, να αποφύγετε γραφειοκρατικές δυσκολίες που ενδέχεται να προκύψουν λόγω αστοχίας στην απόδοση παγιωμένων όρων.
Επικοινωνήστε μαζί μας για να λάβετε μια εξατομικευμένη προσφορά, προσαρμοσμένη στις ανάγκες και τις απαιτήσεις σας.